Not the sci-fi voice translator of your dreams

https://www.profitableratecpm.com/f4ffsdxe?key=39b1ebce72f3758345b2155c98e6709c

Les écouteurs semi-intra-auriculaires à conduction osseuse Timekettle W4 sont conçus pour traduire des conversations en face à face dans plus de 40 langues – et ils peuvent certainement aider, mais ne vous attendez pas à de la magie.

Bouilloire temporelle W4

5/10

Autonomie de la batterie

4h traduction/6h musique (sans étui) / 10h traduction/18h musique (avec étui)

Marque

Bouilloire temporelle

Bluetooth

Oui

Couleurs

Bleu nuit, Or sable

Le Timekettle W4 est une paire d’écouteurs semi-intra-auriculaires à conduction osseuse conçus pour traduire des conversations en face-à-face dans plus de 40 langues. Les écouteurs sont dotés d’une suppression du bruit de 100 dB pour une utilisation dans des environnements bruyants comme les salons professionnels, et l’application peut fournir un résumé des conversions généré par l’IA.


Avantages et inconvénients

  • Peut également servir de paire d’écouteurs Bluetooth
  • La durée de vie de la batterie est adéquate
  • Mieux que de fouiller dans un dictionnaire
  • Fonctionne comme un enregistreur vocal
  • Ne vous attendez pas à une traduction précise de la conversation
  • Les écouteurs peuvent tomber assez facilement
  • Le boîtier est du côté volumineux

Personne testant les performances d'un ordinateur portable

Comment nous testons et évaluons les produits chez How-To Geek

Nous nous attaquons à chaque produit pour nous assurer qu’il vaut votre temps et votre argent.

Prix ​​et disponibilité

Le Timekettle W4 sert de paire d’écouteurs de traduction d’entrée de gamme de Timekettle et son prix est de 350 $, soit 100 $ de moins que le Timekettle W4 Pro. Ces écouteurs sont disponibles en deux couleurs : Midnight Blue et Sandy Gold. Vous pouvez les acheter directement auprès de Timekettle ou les obtenir sur Amazon.

Autonomie de la batterie

4h traduction/6h musique (sans étui) / 10h traduction/18h musique (avec étui)

Marque

Bouilloire temporelle

Bluetooth

Oui

Couleurs

Bleu nuit, Or sable

Port de chargement

USB-C

Compatibilité

Android, iOS


Un design séduisant mais peu pratique

La plupart des écouteurs sont livrés dans un emballage prévisible. Que je vous remette des écouteurs JLab, JBL ou Samsung, le boîtier s’ouvre de la même manière. Le Timekettle W4 ressemble à des têtes ordinaires, mais le boîtier est tout sauf conventionnel. Il est carré au lieu d’être rond, et plutôt que d’ouvrir un couvercle, vous séparez les deux moitiés du boîtier. Ces moitiés collent les unes aux autres via des aimants et à l’intérieur de chacune d’elles se trouve un écouteur.

Les écouteurs sont à conduction osseuse et arborent une conception semi-intra-auriculaire. Cela signifie que vous les insérez comme n’importe quel autre écouteur, mais qu’il leur manque des embouts auriculaires. Une tige s’étend le long de chaque bourgeon et est plus longue que la plupart afin de rapprocher les microphones le plus près possible de votre bouche. Un inconvénient majeur de cette conception est que la prise réduite combinée à une tige longue signifie que ces écouteurs peuvent tomber assez facilement de votre oreille. Ils glissent définitivement des miens, m’obligeant à les ajuster toutes les quelques minutes.

Personne portant un écouteur Timekettle W4 Crédit : Bertel King / How-To Geek

Timekettle en est conscient, c’est pourquoi la boîte est livrée avec des crochets d’oreille qui peuvent fournir à chaque écouteur un soutien supplémentaire, donnant l’impression que vous portez un casque Bluetooth à l’ancienne.

Étant donné que les écouteurs sont plus longs que la plupart, l’étui est également plus grand que ce à quoi on pourrait s’attendre. Il tient bien quand il est seul dans ma poche, mais il est un peu trop encombrant pour que je puisse le garder confortablement dans la même poche que mon portefeuille ou mon téléphone. Mes poches sont cependant plutôt ajustées, donc ceux qui portent des pantalons amples peuvent avoir une meilleure expérience. Je préfère garder le W4 dans un sac, mais je n’en ai pas toujours, ce qui réduit la probabilité que je les utilise comme écouteurs de tous les jours, qui sont également à portée de main lorsque je pourrais avoir une conversation avec quelqu’un dans une autre langue. Le côté de ma femme a émigré d’Inde, ce n’est donc pas un scénario tiré par les cheveux pour moi.

Une application plutôt bien conçue

Lorsque vous configurez l’application Timekettle pour la première fois, elle vous demande dans quels cas d’utilisation vous comptez utiliser l’appareil. Les exemples incluent les affaires internationales, les études à l’étranger et les amis internationaux. J’ai sélectionné une famille multilingue. Vous sélectionnez également la langue que l’application doit écouter et la langue dans laquelle vous souhaitez l’entendre traduite. Dans mon cas, je veux que le telugu soit traduit en anglais.

Vous disposez de quelques options qui déterminent la qualité de la traduction que vous pouvez obtenir. L’utilisation d’un grand modèle de langage est par exemple facultative. Vous pouvez également télécharger certaines langues pour une utilisation hors ligne, ce qui peut réduire la puissance de traitement disponible sur l’appareil, augmentant ainsi la durée des traductions. C’est toujours mieux que rien lorsque vous voyagez dans des zones sans signal ou dans lesquelles vous n’avez ni plan de voyage ni Wi-Fi.

Deux méthodes s’offrent à vous pour tenir des conversations. Vous pouvez demander à quelqu’un d’autre de parler dans le téléphone pendant que vous écoutez la traduction dans vos écouteurs, ou vous pouvez offrir un écouteur à l’autre personne afin que vous puissiez tous les deux entendre la traduction de l’autre.

Votre langue est-elle prise en charge ?

Tout logiciel de traduction, quel qu’il soit, n’est utile que s’il couvre les langues dont vous avez besoin. La situation a progressivement changé depuis que ma femme et moi nous sommes rencontrés il y a près de deux décennies, à l’époque où l’hindi était la seule langue indienne que je pouvais tenir pour acquise. Ma femme ne parle pas hindi. Leur famille parle Telugu, qui est la deuxième langue la plus parlée en Inde. La langue que je rencontre le plus souvent parmi les Indiens et les Amérindiens vivant dans ma région ? Tamoul. L’hindi n’apparaît pas vraiment dans ma vie, à moins que nous regardions un film de Bollywood.

Je suis heureux de dire que ces trois langues font partie des 43 langues et 96 accents pour lesquels Timekettle annonce la prise en charge.

Une conversation dictée par l’IA

Lorsque ma femme et moi nous sommes assis pour avoir une conversation en telugu, pendant un instant, cela a semblé magique. Ma femme a parlé dans les airs, mon téléphone captant sa voix et la traduction anglaise arrivant dans mon oreille via l’écouteur. J’ai effectivement pu suivre la conversation !

Ce sentiment magique a rapidement commencé à s’estomper dès cette première conversation. La précision du W4 est suffisante pour avoir une idée de ce dont parle l’autre personne, mais elle n’est pas assez précise pour me donner l’assurance de savoir exactement ce qu’elle dit.

Il y a des mots qui ont été mal entendus puis mal traduits. Ensuite, il y avait des phrases tout simplement mal formulées. Parfois, il était facile de comprendre quelle était l’erreur. D’autres fois, la traduction semble complètement dérailler. Ma femme a également ri dès que la conversation a commencé, disant que le telugu qui lui était répondu semblait trop formel, comme parler à la voix automatisée à l’aéroport.

Ensuite, nous avons essayé de procéder à une conversion en plaçant un écouteur dans mon oreille et un dans la sienne. Je parlais un japonais très, très basique dans mes écouteurs et ma femme parlait anglais dans le sien. Je ne parle pas assez couramment pour comprendre le japonais qui m’a été répondu, mais j’ai pu lire la traduction anglaise de mon discours et de ce qui m’a été répondu. Mes mots semblaient avoir été traduits correctement, mais je ne peux pas dire si cela était dû au fait que W4 faisait un meilleur travail avec le japonais qu’avec le telugu, ou au fait que je prononçais les phrases les plus élémentaires.

Heureusement, que les traductions de l’IA soient exactes ou non, le produit fonctionne également comme un enregistreur vocal. Vous pouvez relire la conversation originale plus tard pour que quelqu’un ou quelque chose d’autre puisse tenter à nouveau la traduction. Voici un bref échantillon de notre première conversation, au cours de laquelle je lui ai posé des questions sur un spectacle de danse la veille.

Une différence entre le W4 et le W4 Pro est que ce dernier est conçu pour traduire des contenus multimédias, tels que des émissions de télévision et des podcasts. Je ne peux pas parler du W4 Pro, mais je peux confirmer que le W4 n’est pas à la hauteur. J’ai mis les bourgeons en regardant Dan Da Dan sur Netflix, et la traduction fournie était trop différente des sous-titres pour être un simple cas d’interprétation légèrement différente. Le retard était également beaucoup trop lent pour suivre le rythme rapide d’un téléviseur. Les conversations en tête-à-tête permettent aux intervenants de faire une pause et d’attendre, car ils savent tous deux qu’il existe un appareil servant d’intermédiaire.

Faut-il acheter le Timekettle W4 ?

Écouteurs de traduction Timekettle W4 AI dans une main Crédit : Bertel King / How-To Geek

En tant que produit coûtant plus de 300 dollars, le Timekettle W4 est plus abordable pour un dirigeant d’entreprise en voyage que pour un étudiant étudiant à l’étranger, mais je pense qu’il serait probablement aussi utile (sinon plus) pour ce dernier. La fiabilité ne suffit pas pour que vous ayez une conversation à cœur ouvert avec une autre personne dans toutes les langues, mais vous pouvez probablement y parvenir en demandant à des inconnus où se trouvent les toilettes ou en disant à un serveur ce que vous voulez dans un restaurant. Je voudrais quand même qu’une autre personne soit sous la main si je conclus un gros contrat commercial.

Au final, je dirais qu’avoir le W4, c’est mieux que rien. Le produit fonctionne comme une bonne paire d’écouteurs, c’est donc une chose de moins à emporter. La durée de vie de la batterie est assez bonne et l’application est assez intuitive. Ne vous attendez pas à ce que le produit vous donne l’impression de parler couramment, ce n’est pas le cas. Si vous achetez cela en pensant que vous pouvez enfin acheter un traducteur vocal que vous avez vu dans la science-fiction, sachez simplement que vous achetez le modèle déjanté qui est là pour soulager la bande dessinée.

Bouilloire temporelle W4

5/10

Autonomie de la batterie

4h traduction/6h musique (sans étui) / 10h traduction/18h musique (avec étui)

Marque

Bouilloire temporelle

Bluetooth

Oui

Couleurs

Bleu nuit, Or sable

Le Timekettle W4 est une paire d’écouteurs semi-intra-auriculaires à conduction osseuse conçus pour traduire des conversations en face-à-face dans plus de 40 langues. Les écouteurs sont dotés d’une suppression du bruit de 100 dB pour une utilisation dans des environnements bruyants comme les salons professionnels, et l’application peut fournir un résumé des conversions généré par l’IA.


Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button